<p id="hcdus"><li id="hcdus"><pre id="hcdus"></pre></li></p>

        亚洲成人在线网址,日韩性色,久久草网站,超碰911,亚太无码,五十路熟妇,青青草99,国产玖玖
        首頁
        您好,歡迎來到乙方寶標訊
        乙方寶,全國招投標政府采購信息平臺
        招標信息
        中標信息
        采購意向
        擬在建
        直采信息

        鎮(zhèn)管公共廁所保潔管理的競爭性磋商公告

        上海 全部類型 2025年05月22日
        下文中“***”為隱藏內(nèi)容,僅對乙方寶會員用戶開放,會員后可查看內(nèi)容詳情

        項目概況

        Overview

        鎮(zhèn)管公共廁所保潔管理采購項目的應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于**** 13:00(北京時間)前提交響應文件。

        Potential Suppliers for The town's public toilet cleaning management should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 03th 06 2025 at 13.00pm(Beijing time).

        一、項目基本情況
        1. Basic Information

        項目編號:****

        Project No.: ****

        項目名稱:鎮(zhèn)管公共廁所保潔管理

        Project Name: The town's public toilet cleaning management

        預算編號:****

        Budget No.: ****

        采購方式:競爭性磋商

        Procurement method : competitive consultation

        預算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:0元)

        Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

        最高限價(元):包1-****.00元

        Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.00 Yuan,

        采購需求:

        Procurement Requirements:

        包名稱:公廁日常保潔

        Package Name: The town's public toilet cleaning management

        數(shù)量:1

        Quantity: 1

        預算金額(元):****.00

        Budget Amount(Yuan): ****.00

        簡要規(guī)則描述:新場鎮(zhèn)區(qū)****

        Brief Specification Description: Refer to Chinese version.

        合同履約期限:12個月

        The Contract Period: 12months

        本項目(否)接受聯(lián)合體投標。

        Joint Bids: (NO)Available.

        二、申請人的資格要求
        2. Qualification Requirements for Suppliers

        (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

        (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

        (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);

        (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: this project is exclusively targeted at SMEs, no price discount preference will be given to SME products during evaluation.
        (2)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises;

        (c)本項目的特定資格要求:3.1 本項目面向中小企業(yè)(含中型、小型、微型企業(yè))采購;
        3.2 未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單
        3.3 本項目不接受聯(lián)合體形式投標。
        3.4 供應商單位負責人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同單位,不得參加同一標段投標或者未劃分標段的同一招標項目投標。為采購項目提供整體設計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務的供應商,不得再參加該采購項目的其他采購活動。

        (c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is open to small and medium-sized enterprises (including medium, small and micro enterprises).
        3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
        3.3 This project does not accept Joint Bids.
        3.4 If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract;Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.

        (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

        (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

        (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

        (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

        三、獲取采購文件
        3. Acquisition of Procurement Documents

        時間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)

        Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 22th 05 2025 until 29th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

        地點:上海市政府采購網(wǎng)

        Place: www.zfcg.sh.gov.cn

        方式:網(wǎng)上獲取

        To Obtain: Online Purchase

        售價(元):0

        Price of Tender Documents(Yuan): 0

        四、響應文件提交
        4. Submission of Response Documents

        截止時間:**** 13:00(北京時間)

        Deadline date submission: 03th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

        地點:電子響應文件:http:****/;紙質(zhì)響應文件:上海市****

        Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http:****/
        Backup paper tender documents: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

        五、響應文件開啟
        5. Opening of Response Documents

        開啟時間:**** 13:00(北京時間)

        Time of Response Documents Opening: 03th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

        地點:電子響應文件:http:****/;紙質(zhì)響應文件:上海市****

        Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http:****/
        Backup paper tender documents: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

        六、公告期限
        6. Notice Period

        自本公告發(fā)布之日起3個工作日。

        3 business days from the date of publication of this notice.

        七、其他補充事宜
        7. Other Supplementary Matters

        1、根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[2014]27號)的規(guī)定,本項目招投標在上海政府采購網(wǎng)網(wǎng)上招投標系統(tǒng)進行(網(wǎng)址:http:****/)。上海政府采購網(wǎng)由上海市財政局建設和維護。供應商的投標響應活動應當符合有關(guān)文件規(guī)定、符合該電子采購平臺的設置要求,如因供應商自身原因?qū)е峦稑耸。晒套孕谐袚鄳熑闻c損失,采購人及招標代理機構(gòu)不對此負責。
        2、供應商須通過“信用中國”(供應商公司頁面)和“中國政府采購網(wǎng)”(“政府采購嚴重違法失信行為記錄名單”欄目)查詢供應商信用記錄。凡被列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單及其他不符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定條件的供應商,應當拒絕其參與政府采購活動。

        Refer to Chinese version.

        本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

        /

        八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
        8. Contact Details

        (a)采購人信息

        (a)Purchasers

        名 稱:點擊登錄查看

        Name: The People's Government of Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai

        地 址:浦東新區(qū)****

        Address: No. 285 East Pailou Road, Pudong New Area, Shanghai

        聯(lián)系方式:****

        Contact Information: ****

        (b)采購代理機構(gòu)信息

        (b)Procurement Agency

        名 稱:點擊登錄查看

        Name: Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd

        地 址:上海市****

        Address: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

        聯(lián)系方式:****

        Contact Information: ****

        (c)項目聯(lián)系方式

        (c)Project Contact

        項目聯(lián)系人11111: 點擊登錄查看

        Contact: Lu Hongbin

        電 話:****

        Tel: ****

        本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
        The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
        關(guān)注乙方寶服務號,實時查看招標信息>>
        模擬toast