項目概況
Overview
辦公場所維修和改造項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于**** 14:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forOffice maintenance and renovation projectshould obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before21th 11 2025 at 14.00pm(Beijing time).
項目編號:****
Project No.:****
項目名稱:辦公場所維修和改造項目
Project Name:Office maintenance and renovation project
預算編號:****9, 1525-K****
Budget No.:****9, 1525-K****
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-****.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:辦公場所維修和改造項目
Package Name:Office maintenance and renovation project
數量:2
Quantity:2
預算金額(元):****.00
Budget Amount(Yuan):****.00
簡要規則描述:本項目主要對耕地保護事務中心(新場鎮新環東路278號)辦公場所進行改造:涉及廁所新增及改造、老化電線更換、墻面滲水等改造項目。(具體數量及要求詳見工程量清單)
Brief Specification Description:This project mainly transforms the office space of the cultivated land protection affairs center (No.278, Xinhuan East Road, Xinchang Town), involving renovation projects such as toilet addition and renovation, aging wire replacement and wall seepage. (See the bill of quantities for specific quantity and requirements)
合同履約期限:工期要求:施工工期20日歷天(計劃開工日期:****,具體開工日期以采購人通知為準)。
The Contract Period:Duration requirements: the construction period is 20 calendar days (planned commencement date: November 25th, 2025, the specific commencement date is subject to the notice of the purchaser).
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目是專門面向中小企業采購,評審時,中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人組織;
(4)具備建筑工程施工總承包三級及以上資質;
(5)具有安全生產許可證(有效期內);
(6)擬派項目負責人具有建筑工程專業二級及其以上注冊建造師執業資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
(7)業績要求:無;
(8)其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) It must be a legal person organization established in China according to law; (4) Having the qualification of Grade III or above for general contracting of construction projects; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person-in-charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in construction engineering, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person-in-charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom11th 11 2025until18th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain:Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:**** 14:00(北京時間)
Deadline date submission:21th 11 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http:****)
Place: Electronic response documents: http:****/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時間:**** 14:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening:21th 11 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地點:上海市****會議室(詳見當天會議指示牌)
Place:Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于****在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https:****/site/detail?parentId=137027 articleId=cx1TnYR4uaqZ/TcKFLCjlw== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.f0ab60d0ae2d11f0b44d5bfcadb530c7。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另建議自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:點擊登錄查看
Name:Shanghai Pudong New Area Cultivated Land Protection Affairs Center
地 址:上海市****
Address:No.278 Xinhuan East Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:****
Contact Information:****
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name:Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:上海市****
Address:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:****
Contact Information:****
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:點擊登錄查看
Contact:Ren he fang
電 話:****
Tel:****
附件信息:
Attachment Information
24.0K
當前位置:









