<p id="hcdus"><li id="hcdus"><pre id="hcdus"></pre></li></p>

        亚洲成人在线网址,日韩性色,久久草网站,超碰911,亚太无码,五十路熟妇,青青草99,国产玖玖
        首頁(yè)
        您好,歡迎來(lái)到乙方寶標(biāo)訊
        關(guān)于我們
        乙方寶,全國(guó)招投標(biāo)政府采購(gòu)信息平臺(tái)
        招標(biāo)信息
        中標(biāo)信息
        采購(gòu)意向
        擬在建
        直采信息

        9號(hào)線曹路站綠化帶改建非機(jī)動(dòng)車停車場(chǎng)工程的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告

        上海 全部類型 2025年12月26日
        下文中“***”為隱藏內(nèi)容,僅對(duì)乙方寶會(huì)員用戶開放,會(huì)員后可查看內(nèi)容詳情

        項(xiàng)目概況

        Overview

        9號(hào)線曹路站綠化帶改建非機(jī)動(dòng)車停車場(chǎng)工程采購(gòu)項(xiàng)目的應(yīng)在上海市****

        Potential Suppliers for The project of converting the green belt at Cao Lu Station of Line 9 into a non-motorized vehicle parking lot. should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before 08th 01 2026 at 13.00pm(Beijing time).

        一、項(xiàng)目基本情況
        1. Basic Information

        項(xiàng)目編號(hào):****

        Project No.: ****

        項(xiàng)目名稱:9號(hào)線曹路站綠化帶改建非機(jī)動(dòng)車停車場(chǎng)工程

        Project Name: The project of converting the green belt at Cao Lu Station of Line 9 into a non-motorized vehicle parking lot.

        預(yù)算編號(hào):1525-W****

        Budget No.: 1525-W****

        采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商

        Procurement method : competitive consultation

        預(yù)算金額(元):****元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:****元)

        Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: **** Yuan)

        最高限價(jià)(元):包1-****.77元

        Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.77 Yuan,

        采購(gòu)需求:

        Procurement Requirements:

        包名稱:9號(hào)線曹路站綠化帶改建非機(jī)動(dòng)車停車場(chǎng)工程

        Package Name: The project of converting the green belt at Cao Lu Station of Line 9 into a non-motorized vehicle parking lot.

        數(shù)量:1

        Quantity: 1

        預(yù)算金額(元):****.00

        Budget Amount(Yuan): ****.00

        簡(jiǎn)要規(guī)則描述:9號(hào)線曹路站綠化帶改建非機(jī)動(dòng)車停車場(chǎng)工程,項(xiàng)目主要內(nèi)容是9號(hào)線曹路站1號(hào)口、5號(hào)口北側(cè)林下空間(共約5400平方米)及長(zhǎng)征醫(yī)院南門西側(cè)綠化帶共3個(gè)點(diǎn)位進(jìn)行改造,建成后預(yù)計(jì)總共可停放約1500輛非機(jī)動(dòng)車和500輛共享單車,基本解決9號(hào)線曹路站周邊非機(jī)動(dòng)車停放問題。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單)

        Brief Specification Description: The project of transforming the green belts into non-motorized vehicle parking lots at Cao Lu Station of Line 9 mainly involves the renovation of three sites: the forested areas under the trees on the north side of Exit 1 and Exit 5 (approximately 5,400 square meters in total) and the green belt on the west side of the south gate of Changzheng Hospital. After completion, it is expected that about 1,500 non-motorized vehicles and 500 shared bikes can be parked, which will basically solve the problem of non-motorized vehicle parking around Cao Lu Station of Line 9. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities.)

        合同履約期限:合同簽訂生效之日起至質(zhì)保期結(jié)束,計(jì)劃工期:45日歷天

        The Contract Period: From the effective date of the contract signing to the end of the warranty period, the planned construction period is 45 calendar days

        本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。

        Joint Bids: (NO)Available.

        二、申請(qǐng)人的資格要求
        2. Qualification Requirements for Suppliers

        (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;

        (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

        (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:本項(xiàng)目為預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留(專門面向中小企業(yè))

        (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises)

        (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng)。
        (4)具有市政公用工程施工總承包三級(jí)及其以上資質(zhì)。
        (5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi))。
        (6)擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有市政公用工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格。具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。

        (c)Specific qualification requirements for this program: (3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
        (4)Have Grade 3 or above qualification for municipal public works construction general contracting.
        (5)Have safety production license (valid period).
        (6)The proposed project leader has a registered construction engineer qualification of Grade II or above in municipal public works. Possess valid safety production assessment certificate, and do not serve as the project leader of other construction projects under construction.

        (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;

        (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

        (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

        (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

        三、獲取采購(gòu)文件
        3. Acquisition of Procurement Documents

        時(shí)間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)

        Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 12 2025 until 05th 01 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

        地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)

        Place: Shanghai City Government Procurement Network

        方式:網(wǎng)上獲取

        To Obtain: Online access

        售價(jià)(元):0

        Price of Tender Documents(Yuan): 0

        四、響應(yīng)文件提交
        4. Submission of Response Documents

        截止時(shí)間:**** 13:00(北京時(shí)間)

        Deadline date submission: 08th 01 2026 at 13.00pm(Beijing Time)

        地點(diǎn):(電子響應(yīng)文件)上海市政府采購(gòu)網(wǎng)(http:****)

        Place: (electronic response file) Shanghai City Government Procurement Network (http:****)

        五、響應(yīng)文件開啟
        5. Opening of Response Documents

        開啟時(shí)間:**** 13:00(北京時(shí)間)

        Time of Response Documents Opening: 08th 01 2026 at 13.00pm(Beijing Time)

        地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http:****)(現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議室:****會(huì)議室

        Place: Shanghai government procurement website (http:****)(on-site meeting room: meeting room, Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District)

        六、公告期限
        6. Notice Period

        自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。

        3 business days from the date of publication of this notice.

        七、其他補(bǔ)充事宜
        7. Other Supplementary Matters

        響應(yīng)文件開啟所需材料:計(jì)算機(jī)設(shè)備、數(shù)字證書(CA證書)。

        Materials required to open response files: computer equipment, digital certificates (CA certificates).

        本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留

        This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole

        八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
        8. Contact Details

        (a)采購(gòu)人信息

        (a)Purchasers

        名 稱:點(diǎn)擊登錄查看

        Name: Caolu Town People's Government of Shanghai City, Pudong New District

        地 址:上海市****

        Address: No.1639 Shangchuan Road, Pudong New District, Shanghai City

        聯(lián)系方式:****

        Contact Information: ****

        (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息

        (b)Procurement Agency

        名 稱:點(diǎn)擊登錄查看

        Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.

        地 址:上海市****

        Address: Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City

        聯(lián)系方式:****-8029

        Contact Information: ****-8029

        (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式

        (c)Project Contact

        項(xiàng)目聯(lián)系人: 點(diǎn)擊登錄查看

        Contact: Tang Jiaming

        電 話:****-8029

        Tel: ****-8029

        本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
        The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
        關(guān)注乙方寶服務(wù)號(hào),實(shí)時(shí)查看招標(biāo)信息>>
        招標(biāo)信息推薦
        模擬toast