發(fā)布日期:****
Date of Publication: March 5, 2026
| 項(xiàng)目基本情況 Basic Project Information | 項(xiàng)目單位 Project Unit | The New Bund School Attached to No.2 High School of ECNU | ||
| 項(xiàng)目名稱(chēng) Project Name | 華二前灘前耀校區(qū)金鑰匙文化雕塑設(shè)計(jì)制作項(xiàng)目 | |||
| 資金來(lái)源 Source of Funds | 區(qū)級(jí)財(cái)力-一般公共預(yù)算(基本建設(shè)) District-Level Financial Resources - General Public Budget (Capital Construction) | |||
| 項(xiàng)目?jī)?nèi)容 Project Content | 根據(jù)項(xiàng)目施工實(shí)際情況,對(duì)華二前灘前耀校區(qū)金鑰匙文化雕塑設(shè)計(jì)制作項(xiàng)目審價(jià)并出具報(bào)告。 | |||
| 報(bào)名有關(guān)事項(xiàng) Registration Details | 服務(wù)類(lèi)型 Service Type | 工程造價(jià)咨詢 Quantity Survey | 服務(wù)金額 Service Amount | 0.1000萬(wàn)元 1,000.00CNY |
| 報(bào)價(jià)參考依據(jù) Quotation Reference | 市場(chǎng)詢價(jià)和參考往年的工程造價(jià)咨詢費(fèi)用 | 一年多簽 Multi-Year Signing | 否 No | |
| 服務(wù)時(shí)限 Service Duration | 釆購(gòu)信息發(fā)布之日一一項(xiàng)目完成之日 | 截止報(bào)名時(shí)間 Registration Deadline | **** 00:00:00 March 13, 2026 | |
| 報(bào)價(jià)開(kāi)始時(shí)間 Quotation Start Time | **** 10:00:00 March 13, 2026 10:00:00 | 報(bào)價(jià)結(jié)束時(shí)間 Quotation End Time | **** 10:00:00 March 17, 2026 10:00:00 | |
| 資質(zhì)等級(jí)要求 Qualification Requirements | 無(wú)要求 No Requirements | 人員資質(zhì) Requirements For Personnel Qualifications And Numbers | 注冊(cè)造價(jià)工程師:1 Qualification of Quantity Survey Engineer:1 | |
| 否定性條件 Negative Conditions | (一)在中介集市報(bào)名前3個(gè)月內(nèi)存在1次記入一般不良誠(chéng)信檔案行為的; (二)在中介集市報(bào)名前1年內(nèi)存在2次記入一般不良誠(chéng)信檔案行為的; (三)在中介集市報(bào)名前2年內(nèi)存在1次記入嚴(yán)重不良誠(chéng)信檔案行為的; (四)在中介集市報(bào)名后中介服務(wù)合同簽訂前,存在記入一般或者嚴(yán)重不良誠(chéng)信檔案行為的 I. One recorded minor bad credit behavior within 3 months before registration in the intermediary market. II. Two recorded minor bad credit behaviors within 1 year before registration in the intermediary market. III. One recorded serious bad credit behavior within 2 years before registration in the intermediary market. IV. Any recorded general or serious bad credit behavior between the registration in the intermediary market and before the signing of the intermediary service contract. | |||
| 回避情形 Avoidance Situations | (一)參與同一項(xiàng)目采購(gòu)的不同中介服務(wù)機(jī)構(gòu)法定代表人或?qū)嶋H控制人為同一人的; (二)中介服務(wù)機(jī)構(gòu)的法定代表人或?qū)嶋H控制人和委托人單位法定代表人或者項(xiàng)目負(fù)責(zé)人有配偶、直系血親(含擬制血親)、三代以內(nèi)旁系血親或者近姻親關(guān)系的; (三)其他應(yīng)當(dāng)回避的情形; I. The legal representatives or actual controllers of different intermediary service agencies participating in the same project procurement are the same person. II. The legal representative or actual controller of the intermediary service agency has a marital, direct blood (including presumed blood), collateral blood within three generations, or close in-law relationship with the legal representative or project leader of the entrusting unit. III. Other situations that should be avoided. | |||
| 選取方式 Selection Methods | 擇優(yōu)選取 Optimal Selection | |||
| 聯(lián)系信息 Contact Information | 項(xiàng)目聯(lián)系人 Project Contact Persone | 項(xiàng)目聯(lián)系方式 Project Contact Information | **** | |
| 采購(gòu)需求 Procurement Requirements | ||||
本公告信息由委托人負(fù)責(zé)解釋?zhuān)缰小⒂⑽牟灰恢拢灾形臑闇?zhǔn)。
The client is responsible for the interpretation of the announcement. The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
當(dāng)前位置:









